Roodkapje: Tip van de Week

Mijn bewerking van Roodkapje werd op azertyfactor.be getipt door Wally De Doncker.

Jeej!

Hij spotte ook de schrijffout in de eerste regel, die ik meteen verbeterd heb, natuurlijk. Aaargh, kon mezelf wel voor het hoofd slaan… Da´s dan een regel die ik echt goed ken, en zelfs onderwezen heb. En ik heb die tekst zo vaak herschreven. Altijd overgekeken dus.

Maar (en hier komt het wellicht zwakke doch welgemeende excuus) ik heb het altijd een vervelende regel gevonden. De regel in het Engels is veel logischer: als het om een meervoud gaat: S eraan vast. Als het om een bezitsvorm gaat: weglatingsteken + S. Ik heb nooit begrepen waarom ze dat in het Nederlands ook niet zo doen. Want die regel in het Nederlands lijkt simpel totdat dat Y op de proppen komt. En de doffe E. Maar soit.

Hoe dan ook: het bewijst nog maar eens hoe belangrijk het is je teksten door taalvaardige derden te laten nalezen. Want zodra je zelf twee keer over een schrijffout heen hebt gekeken, merk je ze waarschijnlijk niet meer op.

En wat dat kortverhaal betreft: ik zou graag op een dag ook nog eens een bundeltje kortverhalen schrijven met als titel “Sprookjes zoals ze echt gebeurd zijn”. Maar dat zal dan toch voor na Plan A en C zijn, vermoed ik.

 

 

 

 

Advertenties

9 gedachtes over “Roodkapje: Tip van de Week

    1. Waw, dankjewel! Dat geeft zeer veel motivatie om voort te doen 🙂
      Voor plan A ben ik aan het wcahten tot de werken in de lokale bib hier voorbij zijn, zodat ik daar eens een voordracht kan geven met het materiaal dat ik al heb, en op basis van de reacties het bijwerken. Kan dus nog even duren…
      Wat Plan C betreft zit ik momenteel aan 13.000 woorden en daarmee net over de helft.
      Dat zou over een week of drie wel af moeten geraken… Dan rest enkel: laten nalezen en opsturen.
      En dan ga ik gewoon met die sprookjes beginnen denk ik, in lpaats van op de bib hier te wachten 😉

  1. Ik kan me voorstellen dat je even gesakkerd hebt. Zou ik ook doen. Maar iedereen, echt iedereen, maakt fouten. En ook mensen die erop letten kijken er wel eens over. Onze taal zit gewoon vol valkuilen. Een uitgever die meteen alles weggooit waar een spelfout in staat, mist volgens mij heel wat mooie verhalen.
    Wally De Donker heeft het over het lef dat jij hebt om zoiets te doen en dat jij de kunst verstaat om een verhaal van begin tot eind boeiend te houden. Hij is niet de eerste die dit zegt, en het is wel het belangrijkste.

    1. Ja, ik was wel heel blij met zijn commentaar hoor, en ik vind het ook niet meer dan normaal dat hij die spelfout in de kijker heeft gezet, want dat is inderdaad een belangrijke tip voor beginnende schrijvers 😉

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s